Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях
Фото: pxhere.com

Каждый хочет хоть немного счастья. Тем более в Международный день счастья, который, согласно постановлению ООН, отмечается 20 марта. Но что такое счастье? Что думали об этом немецкие поэты, писатели и философы?

«Счастье – это единственное, что удваивается ...

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях

... если вы поделитесь им». Эта мысль была высказана Альбертом Швейцером (1875-1965), немецким и французским философом, доктором наук, богословом, музыкантом и врачом. В 1913 он закончил диссертацию на тему «Психиатрическая оценка личности Иисуса» и основал больницу в Габоне. Позже выступил против ядерного оружия и был удостоен Нобелевской премии мира.

«Мы пришли в этот мир не для того, чтобы стать счастливыми…

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 2

... а для того чтобы выполнить наш долг». Немецкий философ Иммануил Кант (1724-1804) очень серьезно относился к своим обязанностям профессора и ученого. Его распорядок дня был четко структурирован –  к примеру, он каждый день ходил гулять в одно и то же время. Один из самых известных трудов философа –  «Критика чистого разума».

«Счастье – это же не копченая колбаса...

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 3

от которой можно каждый день отрезать по кусочку». Это цитата из «Сказки о счастье» немецкого писателя Эриха Кестнера (1899-1974), в которой человеку предлагают исполнение трех желаний, но он не может определиться. Является ли вариант исполнения желания сердца высшим счастьем?

«Родина, дом...

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 4

... они – счастье, и они – мир». Писатель Теодор Фонтейн (1819-1898) видел большую часть мира и некоторое время жил в Лондоне, но всегда возвращался на свою любимую прусскую родину. Роман «Effi Briest» принес ему славу одного из самых известных немецких литераторов.

«Счастье – не дар богов ...

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 5

... но плод внутренней продуктивности». Эрих Фромм (1900-1980) был убежден в этом: немецко-еврейский психолог эмигрировал в США в 1934 году, стал американским гражданином, сначала преподавал в Колумбийском университете в Нью-Йорке, а затем в университете в Мехико. Эрих Фромм также известен бестселлером «Искусство любви».

«Спокойная и скромная жизнь принесет больше счастья…

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 6

... чем погоня за успехом и постоянное беспокойство, которое ее сопровождает». В 1922 году физик Альберт Эйнштейн (1879-1955) написал это предложение на листе бумаги и отдал его слуге отеля в Токио –  возможно, вместо чаевых. Записка была продана на аукционе в Иерусалиме за 1,56 миллиона долларов.

«Счастлива только душа...

Культура: Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях рис 7

… которая любит». Немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гете (1749-1832) знал толк в великих чувствах, выражая их будь то в трагедии «Фауст», в романе «Страдания юного Вертера» или в своей любовной поэзии. Стихотворение «Freudvoll und leidvoll», из которого взята удачная цитата, литературные критики называют «самым совершенным любовным стихотворением на немецком языке».

Это вам не колбаса: счастье по-немецки в оригинальных выражениях обновлено: Август 13, 2019 автором: Марко Баянов

Это также будет Вам интересно:

Видео germania.one

Не пропустите самое важное в "Google Новостях" от GERMANIA.one
Нажмите, чтобы поделиться новостью
Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Реклама
Читать дальше