Еще совсем недавно к билингвизму относились с подозрением. Но сегодня эксперты утверждают, что преимуществ у этого явления очень много.
– Много лет назад, когда я со своими детьми проводила немало времени на игровых площадках, я обратилась к сыну на родном языке. Пожилая немка, сидевшая на скамейке неподалеку, сделала мне замечание на немецком: «Вы должны говорить с ним на немецком, иначе он запутается», – вспоминает Роза-Анна Клермонт.
Розе показалось, что женщина была не только некорректна, но и неправа. Позднее языковеды пришли к общему мнению, что дети способны овладеть несколькими языками, не путаясь в них.
Следующим выводом экспертов стало то, что родителям-иммигрантам не стоит отказываться от общения с детьми на родном языке. У детей, говорящих на родном языке родителей, устанавливаются более крепкие семейные связи и более сильная национальная самоидентификация. Это положительно влияет на множество жизненных аспектов, в том числе на академическую успеваемость в будущем.
В прошлом билингвизм зачастую расценивался как недостаток. Но сегодня это явление воспринимается экспертами как большое преимущество для детей, которым повезло расти в двуязычной среде.
По данным Федерального бюро статистики, в Германии каждый девятый ребенок, рожденный в 2015 году, имеет две национальности.
– Участки мозга, ответственные за определенные языки, у многоязычных детей расположены более компактно. Это означает, что с каждым новым изученным языком требуется активация меньшего количества участков мозга, – говорит директор Института немецкого языка при Мюнхенском университете Людвига Максимилиана Клаудиа-Мария Риль.
Более того, по ее мнению, мультилингвизм позволяет развивать способность лучше контролировать ситуацию и концентрировать внимание. Многоязычные дети способны быстрее переключаться на другие задачи, поскольку они постоянно тренируют этот механизм, переходя с одного языка на другой.
Берлинский логопед Таня Лукаш, которая работает с двуязычными детьми, говорит, что существует несколько основных подходов, которые помогут растить детей в многоязычной среде.
Один человек – один язык
Придерживайтесь простого правила: «Один человек – один язык». Дети иногда предпочитают отвечать только на одном из языков – это абсолютно нормально. Билингвизм развивается динамично, в зависимости от поступающей информации и возможности применять знания.
Важность разговора
Следите за вниманием ребенка, разговаривайте с ним о происходящем вокруг простым языком и короткими предложениями.
Сделайте изучение языка веселым
Пойте, читайте детские стихи и книжки для соответствующего возраста на вашем родном языке. Имейте в виду, что основные этапы (первые слова, предложения, более сложные выражения) двуязычные дети проходят за то же время, что и их одноязычные сверстники.
Это также будет вам интересно
- Топ-11 стран, наиболее подходящих для эмиграции
- Двойной паспорт
- Немецкий словарь: 12 слов и фраз для выживания в Гамбурге
Родной язык родителей дети должны знать обязательно, это моё твёрдое убеждение. Со своего рождения ребёнку всё равно какой и сколько языков учить. В садике, куда ходит моя дочь, девчушка одна прекрасно разговаривает на немецком, испанском и русском, и это в пяти-то лет. Когда преподаватели в школе узнали, что сын из русскоговорящей семьи, то в голос сказали, что один из родителей должен общаться с детьми дома на русском, это только приветствуется, ведь немногие дети могут похвастать знанием двух и более языков в начальной школе, а в будущем эти, ничего не стоящие сегодня в плане финансовой нагрузки знания могут принести только пользу.
Как ни старайтесь, родной язык родителей ребенок будет знать хуже немецкого, а с возрастом отставание от сверстников в России будет только увеличиваться. "Говорить дома" - это так, чтобы поддержать язык до 6 лет. А потом надо репетитора нанимать, диктанты, сочинения, изложения и много читать на русском. Главная проблема - найти для этого собеседника. В общем, в 90% случаев никакого двуязычия не будет. Будет хороший немецкий и посредственный русский. И это только про детей мы говорим, у внуков вообще все сложно.
ерунда . у нас сын дома говорит на русском и проблем с собеседниками у него возникает . при этом он не двуязычный , а как минимум трех язычный
Опять "говорит". Разговорная речь - это один из 4 параметров определения уровня языка. Попробуйте со своим сыном поговорить на русском языке хотя бы о географии. Сразу все поймете.
100 процентов!
V Germanii pod mikroskop berut bednix detey, osobenno dvuyazichnix...Tak chto, eto vibor mejdu xoleroy i tifom.
Никакого определения "билингвальности" у филологов нет. Они страшно ссорятся по этому вопросу и никак не придут к единому мнению. Лично мое такое - вся эта история не систематизируется. Для одного ребенка это легко и просто, другому - мучение. Нет никакой гарантии, что ребенок вырастет с двумя языками. И главное - все, что Вы делаете до 6 лет - то есть до школы, это просто подготовка, заложение фундамента. Когда ребенок идет в школу, то уровень запросов к его немецкому языку страшно повышается, а уровень запросов к русскому - не растет вообще. Он же не будет физику второй раз учить на русском, чтобы иметь возможность о ней общаться с родителями, верно? Поэтому вся эта история про "разговоры" и "двуязычное воспитание" - не более, чем треп, если родители не готовы платить деньги за репетитора, заниматься 3-4 раза в неделю и заставлять ребенка много по-русски читать. Стоит ли напоминать, что большинство родителей просто не способны это сделать материально?
Статья хорошая и правильные советы. Больше всего поражает и раздражает, что в Германии незнакомые люди (и знакомые, кстати, тоже) могут тебе указывать, на каком языке растить ребёнка.
Они Вам это укажут, или реальность - какая разница? Поверьте мне, в России этим занимаются не реже.
Однозначно ХОРОШО !!! ?
Моя дочь, когда приехала в Германию говорила на двух языках, через полгода на немецком без акцента т.е. на трех логопед не верила, что она только полгода в Германии. Потом пришли красивые Jugendamt и все было закончено . Теперь моя дочь говорит только по немецки
Даже и вопрос ставить не нужно -знание нескольких языков это большой плюс .Почему этим вопросом не озадачиваются ,например ,турки ,итальянцы,грузины ,испанцы и т. д. живущие в Германии .И только русскоязычные начинают стесняться своей "русскости " .
Да как же не озадачиваются-то? Стон стоит по всей стране от турок, что их дети и внуки язык забывают.
В Казахстане больше половины населения говорит свободно на двух языках, вот такие молодцы -казахи ???
короче обсуждать тут нечего . чем больше человек знает языков то и больше шансов в жизни
Говорящий иностранным языком,говорит святым духом,и имеет вторую жизнь.
не вторую , а лучшую
Natalija Pankova, Вы имеете ввиду, что Вашей дочери запретили использовать другие языки? На территории школы или вообще? Расскажите по подробнее,пожалуйста,хочу стать мамой,хочется знать подводные камни.
Это пожилая немка не права ...😠
Я сама разговариваю на 4 х языках и пишу и читаю...
Извините канещно но я знаю тут много русских детей каторие с акцентом разговариваю на русском а многие даже и не понимаю...
А это всё вина родителей ....
Ohhhhhhh man !🤦🏻♀️ каждый решает сам ! Родители сами решают два языка или три или семь ! Но живя в Германии говорите прежде на немецком 🤦🏻♀️
Чем больше языков ты знаешь ,тем больше ты человек.
Чем больше языков знает ребёнок ,тем лучше.
Мой сын которому 10 лет отлично говорит на трёх языках .
Дома мы всегда говорим на русском языке , в школе с друзьям немецкий ,
И иврит ,так как мы жили в Израиле .
В Германии с первого класса у нас изучают французский и сейчас ещё английский.
Я честно завидую своему ребёнку ,нам уже так не овладеть языками.
Мой ребёнок абсолютно спокойно говорит со мной на русском языке с папой на немецком, с братьями на обоих языках, ему 3 года и я рада,что он знает и русский и немецкий язык))
Русский в первую очередь. Дома: на чистом русском! Без примесей немецких слов и без мата. Немецкий никуда не денется.
Мой сын говорит и мыслит на 3 -х языках,на русском, немецком и армянском.Изучает английский .
По мне - владение не только "материнским языком" (калька с немецкого яз.) но и иным другим - только обогащает не только ещё ребёнка, а затем и взрослого. Даже не говоря о деловом применении второго языка, а просто для возможности общений или понимания культуры другого народа. Задача приобщения ребёнка к другому языку - непростая и требует вдумчивого поедения со стороны родителей. В ФРГ есть организация, курирующая по разным вопросам как раз двуязычные семьи. У неё пару лет назад был проект, по которому носители, скажем, русского языка проводили в детских садиках.разговорные "занятия" с детками из таких семей. Как говорится, "но проблема есть!"
Мой сын не только говорит на трёх языках, но читает и пишет. Ему это сейчас в работе очень пригодилось.
Ну и вопрос. Я только рада буду, если мой ребёнок будет знать несколько языков. Я сама владею русским, турецким, азербайджанским(родным), плюс английский на среднем уровне (учусь только на практике), еще учу немецкий, конечно же. И понимаю по испански, по-итальянски, по-французски (чуть ниже среднего). Знаете, как мне помогает знание языков ? Плохо ли хорошо ли, а выручает. И то я считаю, что всего этого очень мало. Я бы хотела на всех этих языках чисто говорить и писать.
Какая то первобытная тема.
Так это всегда хорошо что говорит на двух языках или больше
Мои дети свободно владеют шестью языками, четыре из которых-родные. Эти знания помогают им и в работе, и в путешествиях.
Никогда никому ещё дополнительные знания не вредили.
Слава богу, что в Израиле никто никогда даже не пытается указывать людям на каком языке им говорить.