Фото: thelocal.de

Эти немецкие слова помогают не только лучше понять молодежь, но и при необходимости немного разобраться в самом себе.

Fernweh

Источник: thelocal.de

Так называется чувство, противоположное тоске по дому, то есть тяга к странствиям. «Где угодно, только не здесь», – молодым людям часто не сидится на месте, и жажда перемен влечет их в далекие (или не очень) края. Вполне возможно, что именно «Fernweh» было одним из первых немецких слов для некоторых эмигрантов, проживающих сегодня в Германии. Несколько подробнее об этом чувстве можно узнать, к примеру, из одноименной песни немецкой группы «Unheilig».

Schnapsidee

Как правило, идея, приходящая в голову после изрядного количества выпитого пива или шнапса (или же комбинации из этих напитков) не является наилучшей. Поэтому, когда приятели в неподходящее для принятия решений время, предлагают украсть уличный знак возле полицейского участка, лучше сказать им, что это «Schnapsidee», предложив купить денеры и хорошенько закусить.

Torschlusspanik

Источник: thelocal.de

Так в разговорном немецком языке называется боязнь упустить возможность. Этот термин чем-то сродни кризису среднего возраста, но может быть также использован и для выражения общественно-политических настроений. По всей вероятности, «Torschlusspanik» (Tor - ворота, Schluss - закрытие, Panik - паника) происходит из средневековья, когда по соображениям безопасности с наступлением темноты закрывались городские ворота. Не успевшие вернуться домой горожане вынуждены были оставаться у стен на ночь или платить за вход, как это было заведено, например, в Гамбурге до 1860 года.

Сегодня это слово чаще звучит в связи с поиском спутника жизни. «Torschlusspanik» может испытывать незамужняя девушка, помогающая подруге примерять свадебное платье или листающая страницы приложения с виртуальными женихами в поисках мужчины своей мечты.

Mutterseelenallein

Источник: thelocal.de

Весьма грустный термин, о происхождении которого по сей день спорят романисты и германисты. В буквальном смысле означает такое одиночество, когда даже душа матери не находится рядом. Впрочем, в наши дни степень отчаяния «Mutterseelenallein» все-таки несколько снижена: слово зачастую уже не означает полную безысходность. Одиноко, но терпимо.

Hotel Mama

Источник: thelocal.de

Противоположное, опять же в буквальном понимании, предыдущему слову выражение «Hotel Mama» немцы используют, когда иронично говорят о молодых людях, которые, достигнув совершеннолетия, все еще живут со своими родителями. «Nesthocker», то есть «гнездышко» – это практически то же самое. Термин относится к традиционному распределению социальных ролей в семье, при котором домашней работой – приготовлением пищи или уборкой, по-прежнему занимается мать. К примеру, в Италии и Испании это явление называется «Mammismo». Однако социологи также отмечают, что многие представители так называемого «поколения Бумеранг» проживают в родительском доме не из-за удобства, а из-за увеличения времени обучения и роста арендной платы, особенно в популярных университетских городах.

Lebensabschnittsgefährte

Источник: thelocal.de

Если кто-то покидает «Hotel Mama» и встречает кого-то, чтобы чувствовать себя менее «Mutterseelenallein», то этот кто-то не обязательно может быть второй половинкой. То есть «Lebensabschnittsgefährte» –  это скорее не спутник жизни, а попутчик на определенном жизненном отрезке.

Kopfkino

Источник: thelocal.de

Девушка в кинотеатре с мечтательной улыбкой на лице смотрит «Kopfkino». Кино, в котором умный, красивый и щедрый молодой человек приглашает ее на свидание, затем – в удивительный вояж, и вот уже звенят свадебные колокола… Такое кино часто возникает в голове у людей романтического склада, особенно в молодом возрасте. Сюжеты грез наяву могут быть разными, в зависимости от фантазии и желаний.

Zukunftsangst

Источник: thelocal.de

Страх перед будущим. Этот страх может подтолкнуть к поступлению в аспирантуру для того, чтобы выждать больше времени, прежде чем по-настоящему столкнуться с будущим. Этот страх также может заставить избегать определенных уз – семейных или дружеских. И даже если к тридцати годам у человека есть работа, квартира, то все равно может существовать опасение, что это не совсем то, что ожидалось от жизни в двадцать лет. Помочь изменить точку зрения может нижеследующее немецкое слово...

Lebenskunst

Искусство жить. В том смысле, что человек не только кузнец своего счастья, но и художник, то есть творец своей жизни. Между рождением и конечным пунктом назначения есть еще само путешествие. И в молодые годы имеется много энергии для того, чтобы сделать это путешествие по меньшей мере интересным. Словом, жизнь как произведение искусства, где каждый человек – сам себе «Lebenskünstler».

Немецкий словарь: полезные слова для молодых людей обновлено: Сентябрь 10, 2018 автором: Марко Баянов

Это также будет Вам интересно:

Видео germania.one

Читайте нас в "Яндекс Новости"
Нажмите, чтобы поделиться новостью

Выскажи своё мнение

Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Реклама
Читать дальше