Новости Германии на русском языке. События и происшествия в Берлине и других городах Германии.

В 2016 году самыми популярными детскими именами в Германии были: Мари, Софи, Александр и Элиас. Об этом сообщило Общество немецкого языка.

Но есть также такие родители, которые выбирают для своих детей необычные имена. Свое влияние на процесс выбора имени оказал сериал «Игра престолов», так в детских садах все чаще появляются Кхалиси и Тирионы.

Однако, избыточная креативность не всегда уместна, например, при выборе имени. В Германии имя должно быть одобрено государственным регистратором ЗАГСа.

Имя могут не принять, если с помощью него нельзя определить пол. Например, имена Эшли, Джордан и Морган в Германии запрещены.

Но есть и другие аспекты, на которые обращают внимание в ЗАГСе. В любом случае ребенок сам не может себя защитить, если родители выбирают для него странное имя. Оно не должно быть оскорбительным, не должно высмеивать ребенка. Поэтому неудивительно, что следующие имена в Германии запрещены:

  • Усама бен Ладен
  • Адольф Гитлер
  • Иуда
  • Люцифер
  • Сатана
  • Том Том
  • Вальдмайстер (Waldmeister)
  • Штеренфрид (Störenfried)
  • Боруссия
  • Граммафон

Но так как нет общего списка запрещенных имен, время от времени регистратор позволяет использовать даже странные имена, например:

  • Пепси-Карола (Pepsi-Carola)
  • Синдерелла-Мелоди (Cinderella-Melodie)
  • Алеммания
  • Мэтт-Игл
  • Виннету (Winnetou)
  • Иисус
  • Леонардо да Винчи Франц

Таким образом, мы видим, что нельзя точно сказать, какие имена запрещено давать детям. Некоторые родители оказываются очень креативными и все время придумывают что-то новое.

10 имен, которыми запрещено называть детей в Германии обновлено: Февраль 7, 2018 автором: Виктория Холоденина
Читайте нас в "Яндекс Новости"
Нажмите, чтобы поделиться новостью

Выскажи своё мнение

Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

  • Северинова Гузаль

    Я сама узбечка назвала свою дочку Ayya Мы даже подумать не могли что мы приедем в Германию и будем жить здесь. в переводе имя ayya это яйцо только пишется она по-другому озвучание одно и тоже в детском саду нам сказали чтобы мы не меняли имя дети привыкли необычному имени моей дочери

    07.02.2018 в 15:37
    Ответить
    • Aksana Nyman

      Яицо звучит как « ай» или « айя» а имя вашей дочери переводится как детский возглас когда что-то болит например ?я извиняюсь, что вас поправила?

      07.02.2018 в 17:03
      Ответить
  • По немецк яйцо "Ei" если что 🙂

    07.02.2018 в 16:59
    Ответить

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.

Сегодня в выпуске

Читать дальше