Фото: flickr.com

Жюри прошедшего в Германии конкурса «Молодежное слово года» определилось с выбором победителя.

На протяжении десяти лет выпускающее словари издательство Langenscheidt выбирает из молодежного сленга новые слова, обогащающие (или обедняющие) немецкую речь.
В прошлом году победителем конкурса«Jugendwort» стало модное словосочетание «fly sein», означающее, можно сказать, «самый полный улет». Хотя следует заметить, что рэп-певица Мисси Эллиотт именно в этом смысле назвала свой альбом «Supa Dupa Fly» еще в 1997 году, когда родители нынешних молодых людей только еще задумывались (а быть может, и не слишком) об их проекте.
Сначала посредством онлайн-голосования были отобраны тридцать терминов, предложенных для конкурса «Jugendwort 2017». Затем лингвисты, преподаватели, блогеры и пользователи Youtube выбирали победителя из сленговой десятки фаворитов.

I bims

Первое место. Искаженное «Ich bins» распространилось в подростковой языковой среде то ли под влиянием старого доброго духа лингвистического противоречия, то ли благодаря старой доброй безграмотности, каковую наглядно отражает современное развитие (или деградация) письменности в интернете.
Тем, кому это самое «I bims» кажется слишком абсурдным, рекомендуется припомнить, какие слова и выражения использовались в годы их собственной юности.

Тinderjährig

«Тиндерозрелый» — так, пожалуй, можно это перевести. В прошлом году в конкурсе участвовало слово Tindergarten, гибрид «Kindergarten» - «детского сада» и приложения для мобильных платформ Tinder, с помощью которого заводят романтические знакомства. Достигнув возраста, подходящего для пользования этим поисковым сервисом, индивидуум автоматически становится Тinderjährig.

Selfiecide

Убийственная в буквальном смысле помесь «селфи» и «суицида». Стремление во что бы то ни стало, наперекор здравому смыслу и инстинкту самосохранения запечатлеть себя на фото нередко приводит к трагическим последствиям. Цифровой автопортрет на краю обрыва, перед движущимся поездом или в обнимку с диким животным может стать последним в жизни — если еще успеть его сделать.

Nicenstein

То, что доктор прописал в различных смыслах, в том числе и эстетическом. Это не то, что просто нравится, но прямо-таки идеально соответствует пожеланиям. Например, улыбающаяся дама на самой известной картине Леонардо да Винчи «Мона Лиза».
«Кр-р-расота!» - как выразилась бы Эллочка Щукина из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»

Schatzlos

Это не совсем то, что было украдено в нынешнем году из столичного музея Боде, то есть не 100-килограммовая монета из чистого золота под названием «Big Maple Leaf». Речь идет о сокровищах иного рода. Schatz, то есть «сокровище» — так называют многие немцы свою вторую половину, используя при этом в зависимости от настроения уменьшительно-ласкательные суффиксы. В результате добавления к этому слову «los» получилось определение человека, не обладающего сокровищем в вышеназванном смысле. По-английски такое одинокое положение называется «single», а по-грузински - «адын, савсэм адын»

Napflixen

Немецкая молодежь в большинстве своем смотрит фильмы и сериалы не по кабельному ТВ, а на крупных интернет-порталах, к примеру — на сайте американской развлекательной компании Netflix. Первую часть неологизма Napflixen составляет английское слово «nap», означающее непродолжительный сон. В общем, молодежь тоже не прочь вздремнуть во время просмотра, только не в патриархальном стиле у телевизора, а по-модному: за ноутбуком или планшетом.

 

 

Так говорит немецкая молодежь: новые слова 2017 года обновлено: Ноябрь 18, 2017 автором: Марко Баянов

Видео germania.one

Читайте нас в "Яндекс Новости"
Нажмите, чтобы поделиться новостью

Выскажи своё мнение

Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Реклама
Читать дальше