Общество: Немецкий юмор: крепость заднего ума или просто стереотип?
Фото: thelocal.de

Согласно давно сложившемуся стереотипу многие немцы лишены чувства юмора. Соответствует ли данное утверждение действительности?

Реклама

Похоже на то, что мир продолжает упорно отказывать немцам в способности подмечать в жизненных явлениях комичные стороны: к примеру, несколько лет назад, согласно международному опросу, в котором участвовали около 30 тысяч человек, Германия была признана «наименее забавной страной».

Во французском языке есть такое введенное энциклопедистом и философом Дени Дидро понятие, как «l'esprit d'escalier», то есть «лестничный ум», что по-русски может означать нечто похожее на «крепость заднего ума». Речь идет об остроумном ответе в определенной ситуации, который приходит в голову слишком поздно. «Вот как надо было сказать!», – думает человек, уже спускаясь с лестницы. Существует и немецкий эквивалент, звучащий как «Treppenwitz», применяемый в современном немецком языке также и в контексте исторических событий или фактов, противоречащих своей основе.

Нешуточная история

В интервью, записанном в прошлом году для американского NPR, немецкий комик Михаэль Миттермайер предположил, что в Германии возникли проблемы с юмором после Второй мировой войны, когда «никто не был в настроении смеяться». Миттермайер утверждает, что после 1945 года индустрия комедии в стране была очень странной: юмористов на сцене не было, а по телевизору и в кинотеатрах показывали «дрянные комедийные фильмы – действительно дрянные». Таким образом, немецкая история и чувствительность к шуткам об этом могут быть одной из причин, по которой немцев считают такими серьезными. Впрочем, стоит заметить, что наличие здорового чувства юмора могло бы повлиять в свое время и на выбор главы государства, развязавшего Вторую мировую.

И хотя Миттермайер позволяет себе шутить о войне, его коллега, берлинский комик Алекс Упатов утверждает, что в отличие от английских шоу, где Адольф Гитлер упоминается довольно часто, заставить немцев смеяться над подобными темами очень непросто.

Другие особенности

С иной стороны, сама структура немецкого языка генерирует шутки с лингвистическими нюансами, которые иногда невозможно перевести буквально.

Более других обвиняют немцев в излишней серьезности британцы, чей собственный юмор зачастую является своего рода защитной реакцией на какие-то события или явления. Как заметил немецкий колумнист и обозреватель Филипп Олтерман, «комедия стала британской реакцией пищеварительного тракта на что-либо большое, умное или смутно пугающее», в то время как в Германии комедия «по-прежнему патрулирует тщательно охраняемую границу между серьезностью и глупостью, между работой и досугом».

Немецкие кинокомедии

И все же, несмотря на все теории, трудно отрицать, что немецкая комедия в последние годы переживала некоторый подъем, и Берлин сегодня может похвастаться одной из самых оживленных комедийных сцен в Европе. Так, в 2015 году вышли две довольно острые комедии – Er ist wieder da о Гитлере, случайно проснувшемся в современном Берлине, и суперкассовая Fack ju Göhte 2 о безумной поездке в Таиланд, в то время как в прошлом году комедия о неонацистах от общественного вещателя ZFD получила телевизионную премию «Эмми» в Нью-Йорке. Начиная с вышедшего в 2006 году молодежного сериала Turkisch für Anfanger, известного в России в том числе под названиями «Уроки турецкого» и «Сумасшедшая семейка», в Германии было выпущено достаточное количество ситкомов. Немецкий же римейк «Офиса» под названием Stromberg оценила как американская, так и британская аудитория.

Безусловно, давно сложившиеся стереотипы трудно поколебать, и «серьезный немец» будет оставаться таковым для многих еще долго. Однако, как отмечает Алекс Упатов, опыт его общения с русскими, немцами, испанцами, англичанами, арабами, показывает, что человек любой национальности вполне может стать жертвой своего «лестничного ума». По мнению комика, в конце концов, само существование такого понятия как «Treppenwitz» говорит о том, что «в Германии должны быть действительно хорошие писатели, придумывающие подобные слова».

Немецкий юмор: крепость заднего ума или просто стереотип? обновлено: 13 июня, 2020 автором: Марко Баянов

Это также будет вам интересно

Нажмите, чтобы поделиться новостью
Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.

Последние новости