Еще совсем недавно к билингвизму относились с подозрением. Но сегодня эксперты утверждают, что преимуществ у этого явления очень много. 

Много лет назад, когда я со своими детьми проводила немало времени на игровых площадках, я обратилась к сыну на родном языке. Пожилая немка, сидевшая на лавочке неподалеку, сделала мне замечание на немецком: «Вы должны говорить с ним на немецком, иначе он запутается», – вспоминает Роза-Анна Клермонт (Rose-Anne Clermont).

Как мне тогда подсказала интуиция, женщина была не только слегка некорректна, но и неправа. Позднее языковеды пришли к общему мнению, что дети способны учить несколько языков, не путаясь.

Следующим выводом экспертов стало то, что родителям-иммигрантам не стоит отказываться от общения с детьми на родном языке. У детей, говорящих на родном языке родителей, устанавливаются более крепкие семейные связи и более крепкая национальная самоидентификация. Это положительно влияет на множество жизненных аспектов, в том числе, и на академическую успеваемость в будущем.

В прошлом билингвизм зачастую расценивался как недостаток. Но сегодня это явление воспринимается экспертами как большое преимущество для детей, которым повезло расти в двуязычной среде.

В Германии каждый девятый ребенок, рожденный в 2015 году, имеет две национальности, согласно данным Федерального бюро статистики.

«Мы знаем из неврологии, что участки мозга, ответственные за определенные языки, расположены более компактно у многоязычных детей. Это означает, что с каждым новым изученным языком требуется активация меньшего количества участков мозга. Более того, мультилингвизм позволяет развивать способность лучшего контроля внимания. Многоязычные дети способны быстрее «переключаться» между различными задачами, поскольку они постоянно тренируют этот механизм, переходя с одного языка на другой», – говорит Клаудиа Мария Риль, директор Института немецкого языка при Мюнхенском университете Людвига Максимилиана.

Таня Лукаш, берлинский логопед, работающий с двуязычными детьми, говорит, что существует несколько основных подходов, которые помогут растить ваших детей в многоязычной среде.

Один человек – один язык

Придерживайтесь простого правила: «Один человек – один язык». Дети иногда предпочитают отвечать только на одном из языков – это абсолютно нормально. Билингвизм развивается динамично, в зависимости от поступающей информации и возможности применять знания.

Важность разговора

Следите за вниманием ребенка, разговаривайте с ним о происходящем вокруг простым языком и короткими предложениями.

Сделайте изучение языка веселым

Пойте, читайте детские стихи и книжки для соответствующего возраста (на вашем родном языке). Имейте в виду, что основные этапы (первые слова, предложения, более сложные выражения) двуязычные дети проходят за то же время, что и их одноязычные сверстники.

Двуязычные дети в Германии: это хорошо или плохо? обновлено: Август 12, 2018 автором: Лера Леонова

Это также будет Вам интересно:

Видео germania.one

Читайте нас в "Яндекс Новости"
Нажмите, чтобы поделиться новостью

Выскажи своё мнение

Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

  • Denis Davydov

    Родной язык родителей дети должны знать обязательно, это моё твёрдое убеждение. Со своего рождения ребёнку всё равно какой и сколько языков учить. В садике, куда ходит моя дочь, девчушка одна прекрасно разговаривает на немецком, испанском и русском, и это в пяти-то лет. Когда преподаватели в школе узнали, что сын из русскоговорящей семьи, то в голос сказали, что один из родителей должен общаться с детьми дома на русском, это только приветствуется, ведь немногие дети могут похвастать знанием двух и более языков в начальной школе, а в будущем эти, ничего не стоящие сегодня в плане финансовой нагрузки знания могут принести только пользу.

    10.01.2018 в 15:31
    Ответить
    • Как ни старайтесь, родной язык родителей ребенок будет знать хуже немецкого, а с возрастом отставание от сверстников в России будет только увеличиваться. "Говорить дома" - это так, чтобы поддержать язык до 6 лет. А потом надо репетитора нанимать, диктанты, сочинения, изложения и много читать на русском. Главная проблема - найти для этого собеседника. В общем, в 90% случаев никакого двуязычия не будет. Будет хороший немецкий и посредственный русский. И это только про детей мы говорим, у внуков вообще все сложно.

      10.01.2018 в 15:47
      Ответить
      • ерунда . у нас сын дома говорит на русском и проблем с собеседниками у него возникает . при этом он не двуязычный , а как минимум трех язычный

        10.01.2018 в 18:25
        Ответить
        • Опять "говорит". Разговорная речь - это один из 4 параметров определения уровня языка. Попробуйте со своим сыном поговорить на русском языке хотя бы о географии. Сразу все поймете.

          10.01.2018 в 19:04
          Ответить
  • Aida Shahverdyan

    V Germanii pod mikroskop berut bednix detey, osobenno dvuyazichnix...Tak chto, eto vibor mejdu xoleroy i tifom.

    10.01.2018 в 15:45
    Ответить
  • Никакого определения "билингвальности" у филологов нет. Они страшно ссорятся по этому вопросу и никак не придут к единому мнению. Лично мое такое - вся эта история не систематизируется. Для одного ребенка это легко и просто, другому - мучение. Нет никакой гарантии, что ребенок вырастет с двумя языками. И главное - все, что Вы делаете до 6 лет - то есть до школы, это просто подготовка, заложение фундамента. Когда ребенок идет в школу, то уровень запросов к его немецкому языку страшно повышается, а уровень запросов к русскому - не растет вообще. Он же не будет физику второй раз учить на русском, чтобы иметь возможность о ней общаться с родителями, верно? Поэтому вся эта история про "разговоры" и "двуязычное воспитание" - не более, чем треп, если родители не готовы платить деньги за репетитора, заниматься 3-4 раза в неделю и заставлять ребенка много по-русски читать. Стоит ли напоминать, что большинство родителей просто не способны это сделать материально?

    10.01.2018 в 15:50
    Ответить
  • Alla Kindt

    Статья хорошая и правильные советы. Больше всего поражает и раздражает, что в Германии незнакомые люди (и знакомые, кстати, тоже) могут тебе указывать, на каком языке растить ребёнка.

    10.01.2018 в 16:36
    Ответить
    • Они Вам это укажут, или реальность - какая разница? Поверьте мне, в России этим занимаются не реже.

      10.01.2018 в 17:31
      Ответить
  • Natalija Pankova

    Моя дочь, когда приехала в Германию говорила на двух языках, через полгода на немецком без акцента т.е. на трех логопед не верила, что она только полгода в Германии. Потом пришли красивые Jugendamt и все было закончено . Теперь моя дочь говорит только по немецки

    10.01.2018 в 18:05
    Ответить
  • Лана Ланц

    Даже и вопрос ставить не нужно -знание нескольких языков это большой плюс .Почему этим вопросом не озадачиваются ,например ,турки ,итальянцы,грузины ,испанцы и т. д. живущие в Германии .И только русскоязычные начинают стесняться своей "русскости " .

    10.01.2018 в 18:17
    Ответить
    • Да как же не озадачиваются-то? Стон стоит по всей стране от турок, что их дети и внуки язык забывают.

      11.01.2018 в 16:32
      Ответить
  • Валентина Облескова

    В Казахстане больше половины населения говорит свободно на двух языках, вот такие молодцы -казахи ???

    10.01.2018 в 18:24
    Ответить
  • короче обсуждать тут нечего . чем больше человек знает языков то и больше шансов в жизни

    10.01.2018 в 18:29
    Ответить
  • Vadik Pahaljuk

    Говорящий иностранным языком,говорит святым духом,и имеет вторую жизнь.

    10.01.2018 в 19:32
    Ответить
  • Natalija Pankova, Вы имеете ввиду, что Вашей дочери запретили использовать другие языки? На территории школы или вообще? Расскажите по подробнее,пожалуйста,хочу стать мамой,хочется знать подводные камни.

    04.04.2018 в 21:30
    Ответить

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Реклама
Читать дальше