Что общего между коронавирусом в Германии и хомяками?
В Германии люди массово скупают туалетную бумагу и муку, в США медикаменты и полуфабрикаты, во Франции вино и презервативы. Для описания того, как себя сейчас ведут миллионы людей по всему, в Германии даже есть специальное понятие «хамстерство».
Слово «Hamster» с немецкого переводится как хомяк. Для описания того, как люди сейчас массово делают запасы, сравнение с хомяком выбрали неслучайно, ведь эти мелкие грызуны любят делать запасы корма в огромных количествах. Иногда вес запасов превышает вес самого животного в десятки и даже сотни раз. Корм хомяки прячут в своих норах, чтобы питаться им после того, как проснуться от спячки.
Так, чтобы описать то явление, когда люди в панике массово вывозят из магазинов целые тележки купленных запасов, которые потом складируют у себя дома, немцы используют слово «Hamsterkäufe», дословно его можно перевести как «хомячьи закупки».
В связи с пандемией коронавируса, в СМИ ежедневно появляются новости о том, как люди истерически совершают очередные Hamsterkäufe, слово сейчас встречается очень часто. Более того, оно может стать интернациональным. Так, американский журнал New Yorker уже сейчас использует это немецкое слово, чтобы описать тот ажиотаж, который наблюдается в магазинах.